O PAÍS DE MORÔNI
Segundo descreve o livro de mórmon, os nefitas deflagraram várias guerras contra os lamanitas.
Em um determinado período histórico, Morôni era o capitão dos exércitos nefitas. E foi esse mesmo Morôni que, durante uma batalha contra os lamanitas, escreveu a seguinte correspondência endereçada ao líder político dos nefitas:
Em um determinado período histórico, Morôni era o capitão dos exércitos nefitas. E foi esse mesmo Morôni que, durante uma batalha contra os lamanitas, escreveu a seguinte correspondência endereçada ao líder político dos nefitas:
Alma 60:36
“Eis que eu sou Morôni, vosso capitão-chefe. Não busco poder, mas procuro abatê-lo. Não busco as honras do mundo, mas a glória de meu Deus e a liberdade e bem-estar de meu país. E assim termino minha epístola.”
(veja o mesmo termo também nos versículos 18, 19, 24, 28 e 29)
No LdM em inglês, a palavra COUNTRY aparece, portanto, não há “modificação” na tradução para o português.
Essa passagem ressalta o espírito nacionalista de Morôni. No entanto, sabemos que na antiguidade, o termo PAÍS, não se aplicava as regiões habitadas por determinado povo, pois este é um termo que apareceu na idade média.
Na antiguidade, os termos conhecidos e que designavam, territórios habitados e com governos organizados, eram REINOS, PRINCIPADOS, IMPÉRIOS, CIDADES, e TERRITÓRIOS, mas não PAÍS.
De acordo com o dicionário Oxford, lê-se:
“A palavra PAÍS desenvolveu-se do latim CONTRA, usado no sentido de "aquele que se mantém contra ou oposto; a visão" i.e., a paisagem que se estende até a visão. Deste, veio o termo latim CONTRATA, que se tornou a palavra italiana moderna CONTRADA. O termo aparece no inglês a partir do 13 século, já com vários diferentes sentidos.” John Simpson, Edmund Weiner, ed. "country". Oxford English Dictionary (1971 compact ed.). Oxford, England: Oxford University Press
Portanto, sendo um derivado do latim, e sabendo-se que o latim apareceu DEPOIS da história do LdM, há de fato uma inconsistência nesta escrita.
Outra consideração:
Qual era o país de Morôni? Qual o seu nome, e como esse país era conhecido pelos demais povos que habitavam as regiões na américa antiga?
Qual era o país de Morôni? Qual o seu nome, e como esse país era conhecido pelos demais povos que habitavam as regiões na américa antiga?
Essa não parece ser, uma linguagem mais apropriada para a época na qual o livro de mórmon surgiu (em 1830), do que a suposta data da confecção desta epístola, em aproximadamente 62 a .C.?
Estas esxpressões encontradas no livro de Mórmon fazendo alusões ao nacionalismo, à manutenção da liberdade e dos direitos políticos do povo, são semelhantes às muitas expressões que o povo americano constantemente cia até os dias de hoje. Segundo a antasiosa história de Joseph Smith, o povo nefita deveria ser conforme os americanos, brancos, lindos e prósperos. Quanto aos lamanitas, simbolizava os negros, escravos, feios. De uma classe mais baixa. Este negócio deliberdade e de patriotismo exagerado está também ligado aos anais da maçonaria.
ResponderExcluirOlá Investigadora! muito interessante o seu blog, ainda era totalmente desconhecido para mim. Já vi algumas de suas traduções e gostei muito. Já add como seguidor e se for agregar algo poderemos manter contato. Voce tem os livros "No man knows my history" da Brodie e o "rough stone rolling"do Bushman? e conhece o trabalho do John Dehlin?
ResponderExcluirAbraços,
Flauber
Olá Flauber
ResponderExcluirTenho o que achei na internet e dizem ser 3 capítulos do livro "No man knows my history", em português, mas não tenho o original em inglês, por isso não coloquei o link aqui.
Prefiro confirmar a fonte antes.
Tenho procurado este livro, mas aqui no Brasil não o encontrei!
E não conheço este livro do Bushman, vou buscar por ele.
Espero que você aproveite as traduções que fiz e oas imagens que disponibilizo (quando as encontro) do The Seer, Journal of Discourses, e outros documentos antigos.
Abs