Direitos autorais

Todos os direitos são reservados.

Nenhuma parte ou totalidade deste blog podem ser reproduzidas sem a permissão estrita da autora/tradutora.

Caso contrário, as penalidades cabíveis da lei serão aplicadas.

TRADUTORES

English French German Italian Dutch Russian Japanese Korean Arabic Chinese Simplified
By Ferramentas Blog

Páginas

domingo, 16 de janeiro de 2011

DOUTRINAS ESTRANHAS - o poder de Satanás sobre as águas

Na Bíblia, Satanás é chamado de “príncipe do ar”

Em que noutro tempo andastes segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos da desobediência. Ef 2:2

ambém é chamado de o “principe deste mundo”

Agora é o juízo deste mundo; agora será expulso o príncipe deste mundo. Joao 12:31

Satanás também é chamado de o “deus deste mundo” 2 Cor 4:4

Mas, para os Mórmons, ele é o senhor que domina as águas.

Em DeC 61, diz que William W. Phelps viu o destruidor tendo poder sobre as águas:

3 Mas em verdade vos digo que não é necessário que todo este grupo de meus élderes se mova rapidamente sobre as águas, enquanto os habitantes, em ambos os lados, perecem na incredulidade.

  4 Contudo permiti-o, para que pudésseis testificar; eis que há muitos perigos sobre as águas e mais especialmente daqui para a frente;

  5 Porque eu, o Senhor, em minha ira decretei muitas destruições sobre as águas; sim, e especialmente sobre estas águas.

6 Contudo, toda carne está em minha mão; e o que dentre vós for fiel não perecerá por meio das águas.

14 Eis que eu, o Senhor, no princípio abençoei as águas; nos últimos dias, porém, pela boca de meu servo João, amaldiçoei as águas.

15 Portanto dias virão em que carne alguma estará segura sobre as águas.

16 E dias virão em que se dirá que ninguém poderá subir à terra de Sião sobre as águas, a não ser o que for reto de coração. 
18 E agora vos dou um mandamento—e o que digo a um digo a todos—de que antecipadamente aviseis vossos irmãos a respeito destas águas, a fim de que, ao viajarem sobre elas, não falhe a sua fé e sejam apanhados em armadilhas; 
23 E agora, concernente a meus servos Sidney Rigdon, Joseph Smith Júnior e Oliver Cowdery: Que não venham mais sobre as águas, a não ser que seja pelo canal, quando viajarem para suas casas; ou, em outras palavras, não deverão viajar sobre as águas, a não ser pelo canal. 
 Reiterando essa doutrina, o presidente Brigham Young declarou:
"Vocês pensam que atualmente ocorrem calamidades no estrangeiro, entre as nações? Não muitas. Tudo o que até agora ouvimos, e tudo o que experimentamos, não chega a ser um prefácio do sermão que está para ser pregado. Quando os testemunhos dos élderes deixar de ser prestados, e o Senhor disser a ele: Retornem; agora eu preparei os meus próprios sermões às nações da terra, tudo o que conheceis não poderia ser considerado um prefácio do sermão que será pregado com fogo e espada, tempestades, terremotos, saraiva, chuva, relâmpagos e calamitosa destruição.. Ouvires falar de magníficas cidades, hoje idolatradas pelo povo, sendo engolidas pela terra, sepultando seus habitantes. O mar ultrapassará suas fronteiras, inundando poderosas metrópoles. A fome dominará nações. Página 88 do manual de D&C.

O Presidente Joseph Fielding Smith ensinou que:

"No princípio o Senhor abençoou as águas e amaldiçoou a terra, mas nesses últimos dias, aconteceu o inverso, a terra foi abençoada, e caiu sobre as águas uma maldição."

"Não importa quais fossem as causas, nos primeiros dias da história do mundo não se obtinha da terra tão grande fartura nem tamanha variedades de frutos, e o Senhor adequadamente pode chamar isso de maldição ou falta de benção sobre a terra.Temos razão para acreditar que, nas numerosas eras da humanidade, as torrentes, inundações e perigos oferecidos pelas águas não eram de tal magnitude como os de agora, e de forma alguma tão imensos quanto os que o Senhor profetizou que nos sobreviriam. 
 http://seminary.lds.org/manuals/doctrine-and-covenants-institute-student-manual/dc-in-061-61.asp

Sobre o Élder Dallas N. Archibald,

tenho o livro que sua esposa escreveu, cujo o título é "Recordar um Homem Notável".

Veja o que ela escreve sobre a morte dele no rio.

"Navegar e pescar. Não poderia haver nada mais relaxante nomundo.
(...)De repente, eles viram uma interferência, uma pequena área de turbulência e que, algum tempo antes, trouxera algumas pedras ao Bio Bio (rio). Durante o trajeto para lá, aquela parte do rio não estava ao alcance da vista deles. O Elder Archibald acenou para o presidente Broadbent, indicando que deveriam fazer um pequeno desvio de rota. Atendendo ao sinal, ambos viraram os respectivos botes infláveis e o presidente Broadbent ficou de costas para o Elder Archibald.
Nos segundos seguinte, o presidente Broadbent percorreu a área sem dificuldades. Em seguida, olhou em volta de si e levou um susto ao ver que o Elder Archibald não estava em seu bote, mas nadando. (...)Ao tentar dirigir para a margem, o Elder Dallas N. Archibald acenou, aparentemente dizendo que os dois deveriam encontrar na margem na altura de uma curva logo à frente. Então, ele continuou a nadar para além da curva, saindo do ângulo de visão do presidente Broadbent.
O presidente Broadbent chegou à curva alguns segundos depois, esperando ver o Elder Dallas N. Archibald, que o estaria esperando na margem, mas ele não estava lá. Como fazia tão pouco tempo que vira o Elder Dallas N. Archibald, ele achou que talvez tivesse ido longe demais e ultrapassado o ponto onde o Elder Dallas N. Archibald teria parado. Ele saiu do rio e foi a pé até a curva do rio. Nada. (...) Vinte minutos depois, sem conseguir conter a ansiedade que o consumia, começou a caminhar até a estrada mais próxima, onde pediu ajuda a um caminhoneiro e logo telefonou para a polícia nacional e para o escritório de área da Igreja em Santiago.

(...)Seu bote fora encontrado intacto, sem nenhum defeito. 
 Observe que o Senhor precisa dessas águas. Joseph Fielding Smith provides some additional clarification: Joseph Fielding Smith fornece alguns esclarecimentos adicionais:
These brethren while encamped at McIlwaine's Bend on the Missouri, beheld the power of the destroyer as he rode upon the storm. 
Esses irmãos enquanto acampados na Curva McIlwaine sobre o Missouri, viu o poder do destruidor como montou a tempestade.  
 
One of that number saw him in all his fearful majesty, and the Lord revealed to the entire group something of the power of this evil personage. 
 
Um número que vi em toda a sua majestade temível, o Senhor revelou ao grupo inteiro algo do poder desta personagem do mal. It may seem strange to us, but it is the fact that Satan exercises dominion and has some control over the elements . 
 
Pode parecer estranho para nós, mas é o fato de que Satanás exerce domínio e tem algum controle sobre os elementos. . . . .  
 
Paul speaks of Satan as the "prince of the power of the air. " (Eph.2:2) The Lord revealed to these brethren some of the power of the adversary of mankind and how he rides upon the storm, as a means of affording them protection. 
 
Paulo fala de Satanás como o (Eph.2: 2) "príncipe das potestades do ar." O Senhor revelou a estes irmãos um pouco do poder do adversário da humanidade e como ele vem cavalgando a tempestade, como um meio de dando-lhes proteção.  
 
They were commanded to use judgment as they traveled upon these waters, and the saints coming to Zion were instructed to travel by land on their way up to Zion. 
 
Eles foram ordenados a usar o julgamento, enquanto viajavam em cima destas águas, e os santos virá a Sião foram instruídos a viajar por via terrestre em seu caminho até Zion.  
 
Moreover, notwithstanding the great power of Satan upon the waters, the Lord still held command and he could protect his people whether on land or by water as they journeyed. [1] 
Além disso, apesar do grande poder de Satanás sobre as águas, o Senhor ainda realizada de comando e que ele poderia proteger seu povo, seja em terra ou pela água, eles partiam. [1]
BH Roberts indicates that this refers specifically to the waters of western Missouri: BH Roberts, indica que este se refere especificamente às águas do oeste do Missouri:
After three days upon the river they reached McIlwaine's Bend where they camped for the night, and here an important revelation was given relative to their own movements and also in relation to the "destroyer" that should ride upon those western waters, and the danger thereafter of journeying upon them. 
Depois de três dias sobre o rio chegaram Bend McIlwaine onde eles acamparam durante a noite, e aqui uma revelação importante foi dado em relação aos seus próprios movimentos e também em relação ao "destroyer", que deve montar em cima dessas águas ocidentais, bem como o perigo depois de caminhar sobre eles.  
Shortly after landing, and before night fell upon the scene, William W. Phelps beheld in open vision the "destroyer" in his most horrible power ride upon the face of the waters. 
Logo após o desembarque, e antes que a noite caiu sobre a cena, William W. Phelps viram na visão abrir o "destruidor", em seu passeio de energia mais horríveis sobre a face das águas.  
"Others," continues the Prophet in his narrative, "heard the noise but saw not the vision." 
"Outros", continua o Profeta, em sua narrativa, "ouvi o barulho, mas não viu a visão." 
"Behold there are many dangers upon the waters," said the revelation, "and more especially hereafter; for I, the Lord, have declared in mine anger, many destructions upon the waters; yea, and especially upon these waters [ie of western Missouri]. * * * And now, behold, for your good, I give unto you a commandment concerning these things." 
"Eis que há muitos perigos sobre as águas", disse a revelação ", e mais especialmente a seguir, pois eu, o Senhor, ter declarado na minha ira, muitas destruições sobre as águas, sim, e especialmente sobre as águas [isto é, da parte ocidental Missouri]. * * * E agora, eis que, para o seu bem, dou-vos um mandamento a respeito dessas coisas. " 
Then follows instructions to the saints who shall hereafter journey to the land of Zion, not to go upon the river, but by land, "pitching their tents by the way." [2] 
Então segue as instruções para os santos que deve seguir viagem para a terra de Sião, para não ir em cima do rio, mas por terra, "lançando as suas tendas no caminho." [2]

How does this revelation apply to missionaries in the field? Como é que essa revelação se aplicam aos missionários no campo?

The connection between missionary policy and the reference to the "destroyer" riding the face of the waters in D&C 61 is a persistent Mormon urban legend. 
A ligação entre a política missionária e a referência ao "destruidor" de andar na superfície das águas em D & C 61 é uma lenda urbana Mórmon persistente.  
One must consider that LDS missionaries frequently travel by water to reach remote islands. Deve-se considerar que os missionários SUD costuma viajar pela água para chegar a ilhas remotas.  
Before the advent of modern air travel, all overseas missionaries were required to travel by ship to Europe, Asia, and other foreign lands. Antes do advento da moderna viagem aérea, todos os missionários estrangeiros foram obrigados a viajar de barco para a Europa, Ásia e outras terras estrangeiras.  
Missionaries, of course, bathe and perform baptisms in water. Missionários, naturalmente, tomar banho e realizar o batismo em água.
The Church has a general policy prohibiting full-time missionaries from swimming. A Igreja tem uma política geral de proibição de missionários de tempo integral da natação.  
This is simply a safety precaution to prevent drowning or other water related accidents. Isto é simplesmente uma precaução de segurança para prevenir acidentes de afogamento de água ou outros afins.  
There are a number of other mission rules that vary depending upon the mission. Há uma série de regras da missão que variam dependendo da missão.  
For example, some missions prohibit missionaries from playing basketball. Por exemplo, algumas missões missionários proibir de jogar basquete.  
Rock climbing is usually a prohibited activity. Escalada é geralmente uma atividade proibida.
Mission rules are designed to keep missionaries safe by preventing them from participating in high-risk physical activities. regras da missão são projetados para manter os missionários segura, impedindo-os de participar em actividades de alto risco físico.

Notas

  1. Joseph Fielding Smith, Church History and Modern Revelation (1947), vol. 1, p. 207.
  2. BH Roberts, Comprehensive History of the Church ,vol. 1, p. 262.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.